Keine exakte Übersetzung gefunden für شراء الأغذية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شراء الأغذية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Wangchuk, Rinzin, 2003. Travailleurs de l'industrie du sexe et proxénètes emprisonnés. Kuensel, 11 juillet 2003.
    ويشترك الرجال والنساء بالتساوي في جمع الأعلاف وشراء الأغذية والملابس وغير ذالك من الأشياء.
  • Les populations pauvres peuvent ne pas avoir les moyens d'acheter des produits alimentaires importés, en particulier lorsque ces importations désavantagent l'agriculture locale et ont donc un effet dévastateur sur les revenus agricoles.
    وقد لا يتمكن الفقراء من شراء الأغذية المستوردة، ولا سيما عندما تحل محل الزراعة المحلية وتُلحق ضرراً شديداً بالتالي بدخل سكان الريف.
  • La pêche y contribue en augmentant l'offre et la consommation de nourriture (poissons consommés); en suppléant à d'autres aliments (continuité de l'offre); et en engendrant des revenus pour l'achat d'aliments (poissons vendus).
    وتساهم المصائد في تحقيق الأمن الغذائي بزيادة الإمدادات المتاحة من الغذاء وتنشيط الاستهلاك (السمك كغذاء)؛ وبتوفير الغذاء في بعض الحالات التي تشح فيها الإمدادات من الأغذية الأخرى (استمرارية الإمداد)؛ وبإدرار دخل من أجل شراء الأغذية (السمك كمصدر للدخل).
  • Wangchuk, Rinzin, 2005. Le ministère de la Santé doit lancer une campagne de test de Papanicolaou dans le Nord. Kuensel, 4 octobre 2005.
    وفي أكثر من 90 في المائة من الأسر في المناطق الحضرية، تقوم المرأة بالطبخ وشراء الأغذية وغسل الثياب وتنظيف البيت بينما يقوم 60 - 80 في المائة من النساء في المناطق الحضرية برعاية المرضى والأطفال.
  • Le manque de possibilités d'emploi dans les secteurs agricole et non agricole des zones rurales a contribué à plonger les familles dans une situation précaire, y compris sur le plan nutritionnel.
    ولقد ساهم انعدام فرص العمالة الزراعية وغير الزراعية في المناطق الريفية في تفاقم الحالة المزعزعة للعائلات الريفية ولحالتها التغذوية وقد ازدادت حدة هذه الحالة بسبب الأسعار المرتفعة لبعض الخدمات الأساسية، مما أعاق قدرة العائلة على شراء الأغذية الضرورية.
  • Les couvre-feux et le bouclage des villes ont enfermé les Palestiniens dans des cages, les empêchant de sortir de chez eux pour travailler, pour chercher des médicaments ou pour se rendre chez le médecin. Les enfants ont été empêchés d'aller à l'école.
    ونتج عن هذه السياسات ما يشبه وضع الفلسطينيين في أقفاص في بيوتهم لفترات طويلة ومنعهم من مغادرة منازلهم للعمل وشراء الأغذية وزيارة الأطباء، وحرمان الأطفال من الذهاب إلى مدارسهم.
  • L'ONU, l'OIM et des partenaires opérationnels ont pu acheter et distribuer des produits alimentaires et autres articles essentiels et fournir des services médicaux d'urgence vitale à quelque 300 000 personnes.
    وتمكنت الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة والشركاء المنفذون من شراء الأغذية وغيرها من الأصناف الأساسية وتوزيعها، وتوفير خدمات الطوارئ الصحية اللازمة لإنقاذ حياة أشخاص يقدر عددهم بـ 000 300 شخص من المتضررين.
  • Cette initiative vise à établir un lien direct entre l'alimentation scolaire et le développement agricole, grâce à l'achat et à l'utilisation d'aliments produits sur place ou dans le pays.
    وقد أُعدت هذه المبادرة لربط التغذية المدرسية ربطا مباشرا بالتنمية الزراعية من خلال شراء واستخدام الأغذية المنتجة محليا/منـزليا.
  • Cela signifie par exemple que les gouvernements ne doivent pas subventionner la production agricole destinée à être exportée dans des pays en développement dont l'économie repose principalement sur l'agriculture, étant donné que l'on sait d'avance que ces subventions nuiront gravement au droit à l'alimentation des habitants de ces pays car leurs moyens de subsistance seront anéantis et ils n'auront pas les moyens d'acheter de la nourriture, même si elle est moins chère.
    ويعني هذا مثلا أنه ينبغي للحكومات ألا تدعم الإنتاج الزراعي الذي سيصدر إلى البلدان النامية الزراعية بالأساس، إذ يمكن التنبؤ مسبقا بأن حق سكان هذه البلدان في الغذاء سيتأثر سلبا على نحو خطير بما أن موارد رزقهم ستدمر ولن يسعهم شراء الأغذية حتى بأسعار أقل.
  • Les 140,6 millions de dollars d'avoirs en caisse figurant dans son état financier pour l'année terminée le 31 décembre 2003 représentaient des contributions affectées à des activités extrabudgétaires, à savoir des projets (23,1 millions de dollars), les appels de contributions d'urgence (57,6 millions de dollars), l'achat de denrées alimentaires (3,3 millions de dollars) ainsi que le microfinancement et le crédit aux microentreprises (6,3 millions de dollars).
    أما المبلغ النقدي البالغ قدره 140.6 مليون دولار، الوارد في البيان المالي للوكالة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، فهو يشمل مساهمات مخصصة لأنشطة الميزانية غير العادية، أي مشاريع بمبلغ 23.1 مليون دولار ونداءات للطوارئ بمبلغ 57.6 مليون دولار وشراء أغذية بمبلغ 3.3 مليون دولار وعمليات للتمويل الصغير والمشاريع الصغيرة جدا بمبلغ 6.3 ملايين دولار.